Willkommen Übersetzen Dolmetschen Fachgebiete Kontakt

Lesen, verstehen und übersetzen - und die Bedeutung erhalten!

   

Übersetzen


Übersetzen bedeutet, den Inhalt eines Textes in einer anderen Sprache auszudrücken, ohne die Bedeutung zu verfälschen und am Text „Verrat zu üben“. Traduttore - Traditore, der Übersetzer als Verräter, dies besagt ein italienisches Sprichwort, und was könnte schwieriger sein, als einen Gedanken, ein Konzept oder eine Botschaft in einer anderen Sprache auszudrücken?

Wenn wir ein Gespräch in unserer Muttersprache führen oder einen Artikel oder ein Buch lesen, dann kommt es gelegentlich vor, dass wir unseren Gesprächspartner nicht verstehen, es uns nur schwer möglich ist, dem Gedankengang eines Journalisten zu folgen oder dass wir die Botschaft eines Autors falsch interpretieren.

Angesichts solcher Beispiele der Probleme, die bei der Kommunikation auftreten können, ist es unverkennbar, dass sich diese Schwierigkeiten vervielfachen, wenn der Gesprächspartner eine andere Sprache spricht oder die Texte in einer Fremdsprache geschrieben sind. Zu den normalen Auslegungsproblemen kommt die Schwierigkeit der Fremdsprache hinzu, die häufig mit einer anderen Art zu denken und sich auszudrücken und mit einer anderen Kultur, die andere Bezugnahmen benutzt, einhergeht.

Und hier kommt der Übersetzer (oder Dolmetscher) ins Spiel als eine Art Vermittler zwischen zwei Welten, die jede ihre Geschichte, Mentalität, Denkungsart, Gedankenwelt, Völker, Bräuche usw. haben. Die Rolle des Übersetzers besteht nicht einfach nur darin, eine Nachricht von einer Sprache in die andere zu übertragen, sondern sie außerdem so zu gestalten, dass sie für den Menschen, an den sie sich richtet, einen Sinn ergibt. Der Übersetzer fungiert sozusagen als Wegbereiter in eine andere Kultur, er öffnet die richtigen Türen, um die Eigenschaften einer anderen Denkungsart zu beleuchten, und gibt eventuell Erklärungen zu Punkten, die sehr eigen für ein spezielles Land sind.

Die Benennungen für den Übersetzer in den romanischen Sprachen: Translator (engl.), traducteur (franz.) stammen vom Lateinischen transducere ab, das „übertragen“ bedeutet.
Das Übersetzen ist demnach die Kunst, eine Botschaft von einer Sprache in eine andere zu übertragen, und dabei dem Leser inmitten des Labyrinths der kulturinternen Bezugnahmen den rechten Weg zu zeigen, um die Interpretation der Botschaft zu erleichtern und so eine Verfälschung des Sinns zu vermeiden. Hierzu sind nicht nur gute Kenntnisse der Ausgangs- und der Zielsprache erforderlich, sondern auch umfassende Kenntnisse der jeweiligen Länder und ihrer Kultur.

Lassen Sie sich von Menschen helfen, die es sich zur Aufgabe gemacht haben, Brücken zwischen Völkern zu bauen, Korridore der Verständigung zwischen unterschiedlichen Mentalitäten zu errichten und das Kunststück zu vollbringen, die Wörter der einen Sprache in einer anderen auszudrücken - kurz gesagt von Menschen, die Spaß am Übersetzen haben.

Unsere Fachgebiete
 

Sprachen

  • Französisch
  • Englisch
  • Deutsch
  • Spanisch
  • Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Russisch...



 
Eurodixit - 156, rue de la Liberté 50000 Saint-Lô - Rechtliche Hinweise - © 2005-2006 AdnPix